Huvudtext

Lyssna och säg efter

Ordförklaringar

Nasalvokaler

Akut accent och cirkumflex

Intonation

Färgerna

Lånord

Substantiv

Substantivens genus

Om Montreal

Testa dig själv, glosor

Studiearbete 1

Voyelles nasales - Nasalvokaler

Uttal
Varje modul innehåller ett litet avsnitt om franskt uttal. En förenklad samman-fattning av förhållandet mellan skrift och uttal hittar du under länken Uttal i sidhuvudet.

Det är viktigt att lyssna och säga efter. Många ljud och framför allt intonationen skiljer sig från svenskan, och det är bra att från början träna på att få ett gott uttal. Ett felaktigt uttal är svårt att rätta till när man en gång nött in det.

Nasalvokaler
Med nasalvokaler menas att ljudet inte bara går genom munnen utan också genom näsan. De franska vokalerna uttalas nasalt när de följs av m eller n.

M och n - som ju uttalas genom näsan - hörs inte men "smittar av sig" på vokalen innan så att den uttalas genom munnen och näsan samtidigt.

Klicka på den bild som visar hur man gör nasalvokaler.

I dagens franska används tre nasalvokalljud: [³], [´] och [²].

en [³]
dans
[³]

avion [´]
monde
[´]


bien
[²]
vient
[²]

Dans un avion…, dans un avion qui vient de Montréal…

Om m/n följs av vokal eller av ytterligare m/n uttalas vokalerna "som vanligt", utan nasalering.

femme, chemisier, fenêtre (fönster), ennemi (fiende), Cannes

Nasaleringen är förstås betydelseskiljande. Därför är det viktigt att man verkligen uttalar nasalvokaler nasalt. Jämför:

[ilfõ] Ils font – de gör
[ilfo] Il faut – man måste

Ett sätt att kolla att du uttalar vokalen nasalt är att säga ljuden [m] och [n] och känna på näsan att den vibrerar.

Om du säger ett vanligt a, å eller ä, vibrerar näsan inte. Om du säger ett korrekt nasalt a, å eller ä ska näsan vibrera.

Träna genom att lyssna och säga efter. Spela gärna in dig själv och lyssna.

 

 

Il se pince le nez

 

2005 Nationellt centrum för flexibelt lärande